Buscar este blog

miércoles, 29 de septiembre de 2010

DE AQUÍ Y DE ALLÁ

Qué barbaridad, cómo están de equivocados esos programas humorísticos de radio donde los personajes bogotanos saludan diciendo “¡Ala, chinazo!”
La arqueología saludística revela que padecen un atraso de tres o cuatro generaciones. Hace por lo menos sesenta años, desde que se quemó el tranvía, que ningún bogotano con existencia real se dirige a un interlocutor en semejantes términos.
Otros malos imitadores de las relaciones sociales cachacas ponen en boca de sus personajes expresiones como “¡Hola, pisco!”
O, en el menos malo de los casos, “¿Qué hay, chino?” Es evidente que se trata de maneras un poco menos jurásicas que el “chinazo”, pero suficientemente viejas como para saber que pertenecen a los tiempos del bus trole y no del Transmilenio.
Para que ciertos humoristas de radio se enteren, lo que está en boga en la capital desde hace años es un saludo bastante distinto que dice así:
“¿Qui’hubo, marica?”
Contra lo que pudieran pensar los filólogos de ocasión, el adjetivo en ningún caso alude a la condición sexual del saludado; es, simplemente, una manera cordial de decir “buenos días”. La palabra “marica” ha pasado a adquirir en Bogotá un tono amable y de confianza que se escapa a todos los diccionarios. El de la Real Academia lo aplica a homosexuales y afeminados; el de María Moliner, cuya tercera edición aún no cumple un año y cuesta un ojo de la cara, se atreve a apartarse de la semántica gay, pero afirma que “se emplea como insulto”.
No es verdad. Por el contrario, a menudo se usa como cariñoso apelativo entre amigos. Entre amigos heterosexuales, aclaro. Tan cariñoso será, que ni siquiera las mujeres están exentas de este tratamiento. Conozco la historia de un joven cachaco que se le declaró a la novia de la siguiente romántica manera:
“Estoy tragadísimo de usté, marica…”
Que los académicos españoles no entiendan el uso del “marica” bogotano es explicable. Pero ¿cómo puede ser que no lo capten los diccionarios de Colombia? El del laborioso Instituto Caro y Cuervo lo registra como sinónimo de “maricón”, “mariposón” y “volteado”. No. No es eso. Aun el Breve diccionario de colombianismos de la noble y sabia Academia Colombiana lo omite, como si no hubiera nada que comentar sobre su empleo.
Por fortuna, un gurú del Caro y Cuervo se encarga de comentar, por primera vez, que corresponde a “un saludo fraternal, de amigos, de compañeros o simplemente de conocidos”. Así lo observa el profesor César Armando Navarrete en “Vigía del idioma”, valiosa y oportuna publicación de la noble y sabia Academia Colombiana. “¿Obedecerá a un cambio semántico del término marica? -se pregunta el doctor Navarrete-. ¿Acaso así se expresa con suavidad y decoro el aprecio o el afecto al otro?”
Las respuestas, querido profe, son sí y sí. Sí: el uso actual de la palabra “marica” obedece a un cambio semántico y, sí, se expresa por afecto al otro. Sé bien, pues leí varias veces su nota, que a usted le parece injustificable semejante tratamiento por considerarlo empobrecedor y hasta sospechoso. Pero así son los caprichos de la lengua, qué le vamos a hacer. En México los jóvenes no dicen “¿Qui’hubo, marica?” sino “¿Qué pasa, buey (o güey)?”. No se refieren, sin embargo, al “macho vacuno castrado” que describe el diccionario. Sino a un cuate cualquiera, a un “marica” perfectamente normal, como usted -sin ofender− o como yo.
Es inútil censurar a los muchachos por eso. No son mucho mejores el pendejísimo “chinazo” ni el zoológico “pisco” que el “marica” carente de carga sexual. En cambio, apoyo la moción que aporta su nota en “Vigía del idioma”, donde propone que la Real Academia agregue una nueva acepción al vocablo de marras: “Saludo efusivo de los estudiantes del interior de Colombia”.
Lo único que me inquieta es que todavía hay quien no entiende el uso cordial del término y espeta a quienes lo defraudan un amenazante “¡Te rompo la cara, marica!”
De todos modos, salta a la vista que, desde el Palacio Presidencial hasta Andrés Carne de Res, este término ha modifi cado sustancialmente su sentido. Y finalizo aquí, antes de que los lectores más amables me digan:
“¡Acabe ya la vaina, marica!”

columna una lluvia de dudas sobre lenguaje. Las aclararé gustoso, aun a riesgo de perder mi silla en la Academia Colombiana de la Lengua.
P- ¿Qué razón hay para que en Colombia se denomine mouse al control manual de los computadores?
R-Ninguna, como no sean las ganas de hablar mal inglés. La gente que llama mouse al simpático ratón electrónico es la misma que pide en la clínica “¡Tráiganme el duck!” en vez de reclamar el pato, que levanta el carro con un cat y que tiene sembrados geranios en la female monkey de porcelana de la abuela.
P- ¿Es “moquear” un verbo regular? ¿Cómo se conjuga?
R- “Moquear” no es regular, sino muy malo. Y no se conjuga, sino que se enjuga.
P- ¿Qué es el hiato y cómo influye en la acentuación de las palabras?
R- El hiato es el orificio que une el tórax y el estómago. Algunas personas sufren hernia del hiato, que es un trastorno digestivo. Los enfermos de hiato padecen de acidez extrema y suelen olvidar que la reunión de una vocal débil (i, u) con una fuerte (a, e, o) lleva tilde si la acentuación recae en la débil. La medicina registra casos extremos de enfermos que creen que al hiato no lo forman dos vocales pertenecientes a sílabas distintas sino que se trata de una misma sílaba. Esta confusión del hiato con el diptongo suele conducir a aguda diarrea ortográfica.
P- Entonces, ¿qué son exactamente un diptongo
y un triptongo?
R- El diptongo, como lo indica su nombre en inglés, es el arreglo profundamente ilícito de un resultado deportivo. Un triptongo es un cartagenero melancólico.
P- ¿Qué es un verbo transitivo?
R- Es el que transita hasta el complemento directo; intransitivo es el que no logra hacerlo. Por ejemplo: en Bogotá, el verbo “circular” es transitivo hasta las 4 p.m. A partir de ese momento se vuelve completamente intransitivo. Algunos verbos, como “quedar”, están exentos del pico y placa y pueden transitar o no.
P- ¿A qué se llama topónimo?
R- Examinemos la etimología de la palabra topónimo, que viene de topo (mamífero insectívoro excavador) y nomen (nombre). Como el topo hunde su cueva hacia el centro de la tierra, siempre emerge por el mismo lugar; por eso un topónimo es el nombre de un sitio o lugar.
P- Ilústreme sobre los tiempos verbales, ya que tengo muchas dificultades con ellos.
R- Un ejemplo de pasado imperfecto: Carla Bruni, la mujer del presidente de Francia. Un ejemplo de futuro con puesto: los hijos de los políticos. No se afane: yo también tengo dificultades con ellos.
P- ¿Por qué es muda la hache?
R- Por prudencia. A veces abla mucho y se hequivoca.
P- También es muda la “u” después de “g”, como en guerra y guiño. ¿Calla la “u” por prudencia, igual que la hache?
R- No. La “u” calla por cobardía, pues es poco valiente y se esconde. Para que sea macha hay que ponerle un par de bolitas llamadas diéresis o crema. Entonces aparece y habla, como en vergüenza o argüir. Al contrario de lo que algunos creen, la palabra agua no lleva diéresis o crema; pero, como en los almuerzos de corrientazo, agüita lleva crema.
P- ¿Es verdad que a nombres y apellidos no se les aplica ninguna norma de ortografía?
R- ¿Sí? Pregúnteselo a Rroberto Ponbo…
P- ¿Por qué el Sumo Pontífice se llama papa, igual que el humilde tubérculo andino?
R- Una de las maravillas del idioma es que el papa sea tocayo del principal ingrediente del ajiaco, que los padres que obedecen al papa no tengan hijos y que los conventos estén llenos de madres que son solteras. Resulta incómodo que el Santo Padre -que tampoco tiene santos hijos- lleve nombre de comida, pero es peor cuando uno sabe que se llamaba “curas” a los aguacates y que los canónigos son unas plantas de ensalada. Preocupada por el asunto, la Real Academia Española ha propuesto que se abandone el nombre de “papa” para el Pontífice y se lo denomine “patata”.
P- ¿Qué signifi can los latinismos posdata (p.d.) y pos-scriptum (p.s.)?
R- Ambos designan algo que se escribió con posterioridad a lo principal. Pero no son latinismos, sino mexicanismos; originalmente se expresaban como la sigla p.m.o., que significa “pos me olvidé”.
Grandes disculpas chimbas
Por Daniel Samper Pizano

No se sabe quiénes gozaron más con las frases de profesores cuchillas que publicó hace unas semanas esta columna, si los maestros o sus víctimas, los estudiantes.
Era, como los lectores postreros recordarán, una antología de sentencias sarcásticas con las que los profesores reprendían o anunciaban tiempos borrascosos a sus discípulos.
Contento, pero quizás un poquito alarmado con su papel de malos de la película, un grupo de profesores decidió conceder mayor protagonismo a los estudiantes.
El resultado es una recopilación de grandes disculpas chimbas o cepillazos ofrecidos por alumnos de entre 17 y 22 años para no hacer tareas, ausentarse de clase, faltar a un examen, justificar una distracción o rogar por el aplazamiento de un fogueo.
Fueron recogidas por matriculados de la Fundación Universitaria Luis Amigó, de Medellín, bajo la coordinación del profesor Juan Luis Ángel. Agradezco su ayuda, y si no publico más excusas es porque a una parte de su envío le cayó un virus y, al intentar eliminarlo, se borraron las respuestas. Lo siento.
Y la anterior puede considerarse como la primera disculpa chimba.
* No pude preparar la lección porque ayer se murió la abuelita de mi mejor amigo.
* ¿Que no contesté a lista? Pero, ¿por qué empezó tan temprano? En mi reloj faltan cinco…
* ¡Usted no dijo que iba a haber examen!
* ¿…y es para entregar?
* ¡Ah! ¿Era para hoy?
* ¡No entendimos nada, profe!
* ¿Vamos a copiar todo eso?
* Fue que se me dañó la impresora.
* Profe: ¿usted es casado?
* Pues, o sea, ¿cómo le explico…?
* Hoy es Día del Periodista, no pensé que habría examen (alumno de Comunicación Social)
* Doctor, por ahí están diciendo que no hay clase…
* Ya vengo, voy al baño.
* ¿Usted dónde más da clases?
* Palabra que me lo leí tres veces y no entendí nada.
* ¿Cómo es su metodología, doctora?
* Aplácenos el examen, no sea malo…
* Profe, me voy un poquito antes porque empecé a trabajar.
* ¡¿Todo?!
* ¿Ya va pa’ clase? ¿Tan temprano?
* ¡Pero es que hay que leerlo por ahí tres o cuatro veces!
* ¿Usted otra vez por aquí, profe?
* El documento no estaba en la fotocopiadora, le prometo.
* ¿Eso también entra en el examen?
* ¿Falta mucho?
* ¡Que sea fácil, pues…!
* Profe: sinceramente… no estudié.
* Dejen hablar al profe para que salgamos temprano…
* ¡Qué clase tan buena la suya, doctora!
* Yo no puedo perder esta materia, piense que participé mucho en clase.
* ¿Que qué?
* Profe, ¿y eso cómo se escribe?
* Aló, sí, mi amor, estoy en clase. Perdón, profe, ya voy a apagarlo.
* ¡Aaahhhhh! ¡Ahora sí entiendo!
* Me cambié de grupo. Por eso fue.
* ¡Ay profe! ¿Se motiló?
* ¡Esa camisa le luce mucho!
* El libro no estaba en la biblioteca, pregunte y verá.
* ¿Cierto que yo no tengo falta?
* Pero no puede ser… yo siempre vine a clase…
* ¿Y eso sí está en el documento?
* Sacaron el libro de la biblioteca y no hay más, dígame qué puedo hacer...
* ¡Es que me pusieron a leer como sesenta páginas!
* ¡Nooo! ¡Ese día tenemos otro examen!
* ¡Pero si yo sabía el tema!
* No sea así, vea que si no gano ésta no me gradúo…
* Ese libro es muy caro, por favor...
* ¡Yo sí se lo entregué!
* Profe, ¿y eso como para qué?
* Es que estaba haciendo una llamada urgente.
* Yo sí conseguí el documento, pero es que empecé a leerlo y me aburrí.
* ¿Hoy que es viernes no podemos salir más tempranito?
* ¡No me diga! ¿Esto es calificable?
* ¡Negociemos!
* Es que mi papá estaba enfermo.
* Profe, me tomé la molestia de hacer este trabajo.
* ¡Tíranos suave!
* ¿Para sacar cinco hay que tenerlas todas buenas?
* Yo sí lo traje, pero se me olvidó.
* ¡No, doctora, eso no es justo!
* ¡Es que tenemos mucho para leer…!
* Perdóneme, pero no.
* Perdóneme, pero sí.
He aquí algunas frases más populares que han quedado escrita en la historia.

Ruth Baldwind Gowan fué mandada como reportera al norte de África haya por 1943, sus soldados sabian de sobra que al general Patton no le gustaba para nada que las mujeres metieran las narices en cosas que el entendia que eran de hombres.

Se la presentaron. Patton la miró y tras un silencio dramático le dijo "Señorita ¿Cuál es la primera ley de la Guerra?.
Ella respondió sin dudar "MÁTALOS ANTES DE QUE TE MATEN A TI".
Patton se volvió al resto de espectadores y les dijo secamente "Ella se queda"

En la batalla de Waterloo el gral. Cambronne al ver que estaba rodeado por las tropas inglesas dijo "LA GUARDIA MUERE, PERO NO SE RINDE" (La Garde meurt et ne se rend pas) y esa frase está grabada en su monumento en Nantes. Pero Cambronne sobrevivió a la guerra y preguntado por lo que habia dicho en aquel momento espetó " MERDE", término que no quedaba nada bonito para un epitafio ,optando por lo primero.

NAPOLEÓN BONAPARTE-

la palabra implosible no existe en mi diccionario.
La bala que me ha de matar aún no ha sido fundida .
"Nada puede ir bien en un sistema político en el que las palabras contradicen los hechos"
El momento más peligroso llega con la victoria"
"La batalla más dificil la tengo conmigo mismo todos los dias"
"No luches demasiado con un enemigo, o terminarás enseñandole todo lo que sabes sobre el arte de la guerra"
"Un soldado luchara mucho y duramente por un trozo de tela de colores"
"Patriota es aquel que ama a su país, nacionalista es el que odia a todo lo que no sea su pais".

GENERAL PATTON-

"Que Diós se apiade de mis enemigos por que yo no lo haré"
"El patriotismo en el campo de batalla consiste en conseguir que otro desgraciado muera por su país antes, de que consiga que tú mueras por el tuyo"
"O vivir con honor o morir con gloria"
Comparadas con la guerra las demás actividades del hombre resultan triviales.

- Douglas MacArthur-

¡Volveré!
(I shall return!)

Federico Guillermo II, (Federico el Grande) Rey de Prusia

¿Acaso quereis vivir para siempre?

Duque de Wellington-

Las naciones deben disponer de ejércitos eficientes, capaces de enfrentarse al enemigo en el exterior; de lo contrario, deberán prever que tendrán que enfrentarse al adversario sobre suelo propio.
¿Por eso nosotros tenemos todos esos efectivos fuera del país?

De Felipe II-

"En mis dominios no se pone el sol"

duque de olivares-

"¡DIOS ES ESPAÑOL!

General Westmoreland-

Los militares no empiezan las guerras, son los políticos los que las empiezan"

-HG Wells.

"Si no acabamos con la guerra, la guerra acabará con nosotros"

Bernardo O'Higgins

" Tu pistola sólo la necesitarás un día en tu vida. Y ese día le pedirás dos cosas: Que sea lo más grande posible....y que funcione."

Benito Pérez Galdos.


Durante el primer sitio de Zaragoza, (Guerra de la independencia ), los zaragozanos estaban faltos de casi todo, incluso de ropa, y había soldados y civiles que luchaban con harapos. Los franceses, admirados, les conminaron a la rendición, "Rendios y os vestiremos". A lo que contestaron: "No sabemos rendirnos, y nuestros cuerpos solo se cubren de gloria.

Erasmo de Rotterdam-

"La guerra solo es deliciosa para aquellos que no la han experimentado"

John Fitzgerald Kennedy

La victoria tiene miles de padres, pero la derrota es huérfana.
(Victory has a thousand fathers but defeat is an orphan).

Josef Stalin-

El hombre es el capital más preciado.

Horacio-

" Graecia capta ferum victorem (captorem) cepit, et artis intulit agresti Latio" Grecia fue capturada despues de una feroz victoria, pero nos capturó a nosotros con su arte

Teniente Coronel Bill Kilgore

"Me encanta el olor del Napalm en la selva. Huele... ¡a victoria!"


Mao Tse Tung-

La política es una guerra sin efusión de sangre; la guerra una política con efusión de sangre.

Leonard Spencer Churchill

Tiene algún enemigo? No, nunca le he hecho un favor a nadie.
- La salud es un estado transitorio entre dos épocas de enfermedad y que, además, no presagia nada bueno.
- Un fanático es alguien que no puede cambiar de mentalidad y no quiere cambiar de tema.
- Un optimista ve una oportunidad en toda calamidad, un pesimista ve una calamidad en toda oprotunidad.

- Fidel Castro -

La historia me absolverá.

Charles de Gaulle.

Solo hay una cosa más terrible que una batalla ganada, y es una batalla perdida"

general Miaja

El 8 de de noviembre del 36, las tropas nacionales lanzan su primer asalto hacia Madrid por la Ciudad Universitaria. Los milicianos empiezan a vacilar y a retroceder, y el general Miaja, con sus casi sesenta años, su cabezota calva y su barriga, corre a primera línea pistola en mano y gritando:

"¡Adelante, hijos míos! ¡No dejéis sólo a vuestro general!"

ARTIGAS-

La causa de los pueblos no admite la menor demora"
"Que los más infelices sean los más privilegiados"
"Nada podemos esperar si no es de nosotros mismos"
"Con libertad ni ofendo ni temo"
"Sean los orientales tan ilustrados como valientes"
"Tiemblen los tiranos de haber exitado nuestro enojo"

SAN MARTIN -


no debe saber vivir con el dinero que tiene.
Más frases sobre
La conciencia es el mejor juez que tiene un hombre de bien.
Más frases sobre: Conciencia
Si hay victoria en vencer al enemigo, la hay mayor cuando el hombre se vence a sí mismo.
Más frases sobre: Vencer
Hace más ruido un sólo hombre gritando que cien mil que están callados.

Seguramente me han quedado en el tintero cientos de frases y dichos, los cuales pueden agregar ustedes si quieren.


LEYES DE MURPHI MILITARES-

1- Nunca compartas una trinchera con alguien mas valiente que tú.
2- Ningún plan, sobrevive el contacto con el enemigo. Moltke.
3- El fuego amigo no existe.
4- La cosa mas peligrosa en el campo de batalla es un oficial con un mapa.
5- El problema de coger el camino más fácil es que el enemigo ya lo ha minado
6- Tu compañero es esencial para tu supervivencia, le da al enemigo, un blanco mas al que disparar.
7- Cuanto mas adelantado estés en tus propias líneas, mas probabilidades tiene tu artillería de acertarte.
8- El fuego que recibes tiene prioridad de paso.
9- Si tu ataque va bien, vas directo a una emboscada.
10- El Vestuario solo tiene dos tallas, demasiado grande y demasiado pequeño.
11- Si necesitas urgentemente a un oficial, échate una siesta.
12- La única ocasión en la que el fuego de neutralización funciona es sobre posiciones abandonadas.
13- La única cosa mas precisa que el fuego enemigo, es el fuego amigo cuando te dispara a ti.
14- No hay nada mas satisfactorio que alguien te dispare y que falle.
15- No llames la atención. En la zona de combate ocúltate del fuego enemigo, fuera de ella, ocúltate de tu sargento.
16- Si tu sargento puede verte, también el enemigo.
17- No te preocupes de la bala con tu nombre. En lugar de ello, preocúpate de la metralla etiquetada como “al portador”.
18- Todas las batallas se luchan en la unión de dos hojas de mapa, impresos en diferentes escalas.
19- Todas las batallas se luchan cuesta arriba.
20- Todas las batallas se luchan bajo la lluvia.
21- La logística es la clave de la guerra acorazada. Heinz Guderian.
22- El ejército con el uniforme mas elegante, perderá.
23- Aquello que te ha hecho ascender a un empleo superior, hará que te mate en el siguiente empleo.
24- Un buen plan hoy es mejor que un plan perfecto mañana. George Patton.
25- Si las órdenes pueden ser malinterpretadas, lo serán.
26- Las trazadoras funcionan en ambas direcciones.
27- Si el enemigo está a tiro, tu también lo estás.
28- La guerra es como el amor. Para triunfar debes llegar al contacto.
29- La audacia suele ser rara, cuanto mas alto es el rango. Karl von Clausewitz
30- Nunca refuerces un fallo. El fallo se refuerza así mismo.
31- Solo el 5% de un informe de inteligencia es preciso. La clave de un buen comandante es reconocer ese 5%. Douglas MacArthur.
32- La táctica es para los aficionados, los profesionales estudian la logística.
33- Cuando un soldado de primera linea, escucha conversar a dos generales, es que ha retrocedido demasiado.
34- No es necesario ser idiota para llegar a oficial superior, pero ayuda.
35- Ningún Capitán puede equivocarse cuando coloca su barco al lado de él del enemigo. Horacio Nelson.
36- Solo los números pueden aniquilarte. Horacio Nelson.
37- Tu equipo está hecho por la empresa que ofertó mas bajo en el contrato.
38- Las prioridades las marcan los oficiales, no Dios. Hay una pequeña diferencia.
39- Respeta siempre una amenaza..
40- El peso de tu equipo es proporcionalmente el cubo del tiempo que lo has llevado encima.
41- Nadie tiene tanta furia como alguien que no haya combatido nunca. Charles Edward Montague
42- Los pilotos de caza hacen películas, los pilotos de ataque hacen historia.
43- Hay dos clases de navios, submarinos y objetivos para ellos.
44- Una batalla perdida es una batalla en la que uno piensa que ha perdido. Foch.
45- La sorpresa es un acontecimiento que ocurre en la mente de un comandante.
46- Todo el arte de la guerra, está basado en el engaño. Sun-Tzu.
47- Un poco de precaución, aventaja a una mayor caballería del enemigo. Otto von Bismarck.
48-
49- Las granadas que explosionan en 5 segundos, lo hacen en 3.
50- El ataque de distracción del enemigo que estás ignorando es el ataque principal
51- Las radios funcionan perfectamente hasta que necesitas pedir apoyo de artillería.
52- El soldado profesional es predecible, pero el mundo está lleno de amateurs.
53- Los desfiles son para la preparación para el combate, lo que los comedores de los cuarteles son a las cocinas de lujo.
54- Cuando tengas dudas, vacía el cargador.
55- La nieve no es neutral. Máxima de la academia militar Frunze.
56- El tanque es el monumento a la poca precisión del fuego indirecto.
57- La diplomacia, rara vez ha sido capaz de ganar en la mesa de conferencias lo que no puede ser ganado o mantenido en el campo de batalla. General Walter Bedell Smith.
58- El enemigo perfecto, es bastante bueno. Almirante Gorshkov.
59- El que quiere defender todo, no defiende nada. Federico el Grande.
60- Si te están disparando a ti, es un conflicto de alta intensidad.
61- La artillería añade dignidad a lo que de otra manera sería una vulgar pelea.
62- Si al principio no tienes éxito, llama a la artillería. Si esto no funciona, llama a la aviación.
63- Los campos de minas, no son neutrales. Atacan a ambos ejércitos.
64- La Claymore que colocaste, ahora te está apuntado a ti.
65- El radio efectivo de una granada de mano, es siempre mayor que la distancia que puedes saltar.
66- El radio de alcance de una granada de mano, es mayor que la distancia que el gañán promedio puede arrojarla.
67- Tu barrera de morteros, pondrá exactamente un proyectil en el objetivo. Ese proyectil será defectuoso y no explosionará.
68- La dotación del mortero siempre te enseñará todas las palancas de seguridad de todas las granadas que lanzaron. Para asegurarse, llevarán siempre palancas de mas.
69- Lo extraño atrae el fuego enemigo. Tú eres extraño.
70- Mas aviones están incapacitados por la falta de repuestos que por el fuego enemigo.
71- Trata de no parecer importante. El enemigo estará corto de municiones y no querrá desperdiciar una bala contigo.
72- El enemigo ataca siempre en dos ocasiones: cuando está listo y cuando tu no lo estás.
73- No existe un ateo en una trinchera.
74- En el momento en que pierdas el contacto con el enemigo, mira detrás de ti.

UN ANÓNIMO DIJO SOLO HACE FALTA TRÉS COSA PARA HACER LA GUERRA ,DINERO, DINERO, DINERO.
El creciente interés por los temas de lenguaje y el creciente prestigio académico del autor de esta columna han atraído numerosas consultas de ciudadanos que quieren despejar dudas sobre el uso del español.
P - ¿Son sinónimos español y castellano?
R - Solo si se refieren a la lengua. De resto no, porque no todos los españoles son castellanos, y la mayoría de los caballos de paso castellano ni siquiera son españoles.
P- ¿Es verdad que el español es más fácil que otras lenguas por tratarse de un idioma fonético, es decir, que se pronuncia como se escribe?
R - Sí, siempre y cuando tenga en cuenta que la “h” se escribe pero no se pronuncia, como también ocurre a la “u” después de “g” y antes de “i”, “e”; que la “k” suena como la “c”, pero solo si la “c” va acompañada de “a”, “u”, “o”; que la “s” suena en América como la “z” y como “c” cuando esta va acompañada de “e”, “i”; que la “q” suena como la “k”, pero necesita siempre la compañía de la “u”; que la “g” suena como la “j” antes de ciertas vocales; que la “v” se pronuncia como la “b”; y que la “ll” y la “y” se parecen mucho. Pero, descontadas estas y otras pocas excepciones más, es un idioma fonético muy fácil.
P- En estos tiempos, ¿cumplen algún papel las tildes, que han ido desapareciendo?
R -Si desaparecieran las tildes, los curas no predicarían desde un púlpito sino desde el pulpito, que es una especie de calamar; licito y lícito serían lo mismo, cuando a menudo son opuestos; los cánticos celestiales serían canticos de bebé; el inglés se convertiría en las ingles; y presidió no sería el pasado de un verbo sino el futuro de todo criminal.
P-¿Cuál es el origen de la palabra perífrasis, que quiere decir circunloquio, ambage, rodeo?
R - “Perífrasis” viene del latín: “peri”, que quiere decir peras, y “frasis”, que signifi ca frases. Quien utiliza una perífrasis les da rodeos a las frases como si fueran peras.
P- ¿Hay alguna excepción a la norma de que el masculino de los sustantivos se forma con la terminación -o, como en panadero, marinero, gato, y el femenino con -a, como en panadera, marinera,
gata…?
R - Muchas. El acero es una cosa y la acera es otra; la bota no es la pareja del bote; la pica no tiene pico; la rata no tiene un rato libre; el morado es un color y la morada una casa; la loma tiene lomo, pero el lomo no tiene loma; el perico no ofrece los peligros de la perica y un libro puede pesar más de una libra.
P- ¿Es cierto que la palabra perro es de origen desconocido?
R - Si es de origen desconocido, se llama gozque.
P -Oí decir que da igual pedir cebiche, sebiche, seviche o ceviche. ¿Me lo confirma?
R - Las cuatro están aceptadas. También le confirmo que, como consecuencia, usted puede sufrir agrieras, hagrieras, agruras y hagruras.
P - ¿Qué pasaría si prescindimos de la ñ, que tantas complicaciones produce en los computadores?
R - El extrañamiento de la ñ haría mucho daño al español, pues tenemos enorme cariño por esa letra de la que solo es dueña nuestra lengua; la gente dejaría de bañarse, se acabaría la ropa de paño, nadie empeñaría sus bienes; no habría años sino meses, niños sino adultos, sueños sino pesadillas, moños sino trenzas, mañanas sino tardes, piñas sino plátanos, caños sino tubos, bisoñés sino pelucas, mañas sino trucos y antioqueños sino paisas. Se acabarían los madrileños, los limeños y los españoles: sería realmente una extraña hecatombe…
P - ¿Por qué en español no importa el orden de las palabras en la frase?
R - ¡No quien importa dijo que! Lo es no mismo “cómo no” que “no como”…
P- Para formar diminutivos, ¿da igual emplear los sufijos -ico, -ito o -illo, como gatico, osito y perilla?
R - No da igual: es distinto gatico que gatillo, osito que osico y perilla que perica.
P- ¿No le parece un abuso machista que la palabra masculina englobe ambos géneros, como decir “el colombiano es buen trabajador” o “nada más dañoso que el cerdo”?
R - No sé si será machista, pero es económico. Porque, como decía alguno, no podemos cambiar hasta los refranes para decir “El mejor amigo y amiga del hombre y la mujer es el perro y la perra”…
POR DANIEL SAMPER PIZANO

No hay comentarios:

Publicar un comentario